FANDOM


Powrót do spisu misji

M12B01Edytuj

Kochana Lorno,
Och, najdroższa, Twoje usta przypominają płatki kwiatu. Chciałbym się nimi tak 
rozkoszować, jak zeszłej nocy. Och, chciałbym, żeby cały świat stał się lepszy 
dzięki pocałunkom, które złożyłem wtedy na Twoich różanych ustach.  
Nie rozumiem, jak Twój mąż, mój nieznośny pomocnik, może Cię traktować w ten 
sposób. Albo pozwala, byś marniała w samotności, kiedy przesiaduje w 
bibliotece, albo dręczy Cię swoim zimnym, bezdusznym towarzystwem. Przysięgam,
że nie pozwolę, aby Cię jeszcze raz uderzył! Pewnego dnia razem stąd 
wyjedziemy. Bądź cierpliwa; tylko nieliczni mogą sobie pozwolić na utrzymywanie
takiej biblioteki, jaką posiada milord Gerwazjusz. Znalezienie podobnego 
klienta zajmie nieco czasu. Postaram się więc zająć teraz Ashtona nawałem 
pracy. Nasze wspólne noce będą boskie!

--Twój Giles

M12B02Edytuj

Kochany Gilesie,
Och, mój Najdroższy, przysięgam, że zostawię Ashtona, gdy tylko się 
oświadczysz! Wiesz jednak, że nie możemy tutaj zostać, jeśli mamy być razem. 
Nie zdołasz dalej pracować z Ashtonem, kiedy weźmiemy ślub. Co ważniejsze, nie
ufam Ashtonowi. Nie dałby nam spokoju. Chcę, żebyśmy zaczynali nowe życie, nie
kłopocząc się tego rodzaju sprawami. Och, Kochanie, obiecaj, że wszystko się 
ułoży!

Twoja pachnąca stokrotka,
--Lorna

M12B03Edytuj

Moja słodka Lorno,
Mam wspaniałe nowiny. Dowiedziałem się, że Lord Holanthrus, doradca Barona, 
potrzebuje nowego bibliotekarza. I chociaż jego bibliotece brakuje 
wszechstronności, to jednak księgozbiór Lorda uznawany jest za jeden z 
najlepszych w Mieście. Porozmawiam o tym z Lordem Gerwazjuszem. To rozsądny 
człowiek i nie będzie się sprzeciwiał mojemu odejściu. Ashton jest zdolnym 
bibliotekarzem i godnie mnie zastąpi, co powinno uspokoić Gerwazjusza. Twój mąż
uraduje się na wieść o awansie. To będzie dlań pocieszeniem w chwili, kiedy się
dowie, że stracił Ciebie.

--Twój Giles

M12B04Edytuj

Najdroższy Gilesie,
W rzeczy samej, jesteś źródłem wspaniałych wiadomości! Przechowuję Twój list, a
także wszystkie, które wcześniej przesłałeś, niczym skarb najdroższy memu 
sercu. Muszę Ci powiedzieć, że ostatniej nocy o mało się nie zdradziłam. 
Właśnie miałam czytać Twój list, kiedy Ashton wszedł do pokoju. Wskoczyłam do 
łóżka i ukryłam list pod poduszką. Na szczęście gdy obudziłam się rano, list 
wciąż się tam znajdował. Wkrótce pozbędziemy się Ashtona i straszliwych 
wspomnień z tego miejsca. Rozwiodę się z nim, a wtedy powiemy Gerwazjuszowi o 
Twoich zamierzeniach. Jakże się cieszę, że w Ciebie wierzyłam!

Twoja pyszna fasolka,
--Lorna

M12B05Edytuj

Milordzie Gerwazjuszu,
To dla mnie niezwykle trudne, ale muszę Ci powiedzieć, że Twój Główny 
Bibliotekarz, Giles, i moja żona, droga Lorna, postanowili razem uciec. Taka 
strata jest ponad moje siły. Nie mogę tutaj zostać. Z tym miejscem wiąże się 
zbyt wiele bolesnych wspomnień. Nie rozumiem, jak mój drogi przyjaciel i moja 
cudowna żona mogli mnie w ten sposób skrzywdzić. Zdecydowałem się objąć posadę
bibliotekarza u Lorda Holanthrusa. Chcę, abyś wiedział, że darzę Cię, 
Milordzie, najwyższym uznaniem, ale nie mogę tutaj zostać, skoro dręczą mnie 
takie wspomnienia.

Twój uniżony sługa,
--Pomocnik Bibliotekarza, Ashton

M12B06Edytuj

Lordzie Gerwazjuszu,
Mam nadzieję, iże dzięki Dzieciętom Budowniczego cieszysz się natenczas wygodą
y bezpieczeństwem. W takoż okrutnym y bezwzględnym świecie prawdziwi 
przyjaciele powinniż się wspierać. Ufam, iże mogę Cię uznać za takowego 
przyjaciela lubo towarzysza. Czekamże z niecierpliwością na możliwość 
uczestniczenia w przyjęciu, któreż z okazji otwarcia Twojej wystawy wydajesz. 
Czekam tym bardziej, iże mieszkasz w jednej z najwspanialszych posiadłości w 
Mieście y już od dawna chciałem w niej zagościć. Podobno posiadasz 
najcudowniejsze terraria. Ucieszyłbym się niezmiernie, mogąc po przybyciu 
zwiedzić zarówno rzeczone terraria, jako też Twoje prywatne sale wystawowe.

Wiemże, jaką wagę do Swoich zbiorów przywiązujesz, wszelako ufam, iże 
zaszczycisz mnie podarunkiem. Mamże na myśli pewną starożytną maskę y 
przedmiot zwany Kultywatorem. Oczywiście, po zamknięciu wystawy. Oweż eksponaty
są bezcenne y byłbym niezmiernie wdzięczny, gdybyś się z nimi rozstał z własnej
woli. Zapewniam, iże nie będziesz żałował; nie tylko ze względu na koleyne 
podarunki od Mechanistów, ale takoż z uwagi na pewien obraz Duranta, któren - 
jako się wywiedziałem - próbujesz pozyskać.

--Mistrz Karras

M12B07Edytuj

Zezwolenie #160932
Niniejszym Lord Gerwazjusz otrzymuje zezwolenie na rozpoczęcie i prowadzenie 
prac konstrukcyjnych w nieruchomościach na terenie Posiadłości Rodu 
Gerwazjuszy. Przebudowane zostaną: sala balowa i pomieszczenia na drugim 
piętrze.

--Nikolas P. Cantarelli, Archiwista
Wydział Dokumentacji i Koncesji

M12B08Edytuj

Domowa księga raportów prowadzona przez sierżanta Kelvina Portera:

Śledztwo w sprawie zaginięcia głównego bibliotekarza: Po długim i drobiazgowym
dochodzeniu nie wykryto śladów przestępstwa. Sądzę, że ten głupiec zbiegł. 
Niestety, najpierw wyjechał główny bibliotekarz, a teraz pomocnik, musimy 
więc szybko zatrudnić kogoś na ich miejsce. Poza tym panuje względny spokój.

Zdziwienie mogą budzić jedynie nagłe wypadki rzekomych spotkań z duchami w 
bibliotece. Nigdy nie lubiłem tego miejsca; bez przerwy odczuwa się tam 
przeciągi. Zajmę się tym później. Teraz jednak, przeprowadzając niespodziewane
kontrole, powinienem się dowiedzieć, czy wśród służby i straży nie zdarzają się
przypadki pijaństwa.

M12B09Edytuj

Zawartość przesyłki: 1 Dziecię Budowniczego. Wymagany montaż pewnych elementów.

M12B10Edytuj

Zawartość przesyłki: 1 Służący w masce. Proszę nie ściągać maski. Przekazać 
Mechanistom, którzy zajmują się zarządzaniem w budynku.

M12B11Edytuj

Dumo, oto lista rzeczy, które należy spakować przed wyjazdem:
-spakuj wystarczającą ilość ubrań na trzytygodniowy pobyt
-nie zapomnij o czerwonym kostiumie z żółtymi krezami i brązowymi mankietami 
z koronek (będzie potrzebny na Wieczór Letniego Przesilenia) 
-przygotuj transport wina do letniej rezydencji
-przygotuj jedną skrzynkę iliriańskiej herbaty, za którą tak przepadam, a także
 odpowiednią liczbę placków z jęczmiennej mąki!
-spakuj niezapisany dziennik kolekcjonera oraz kilka piór, aby można było 
 prowadzić rejestr nowych przedmiotów, które pozyskam
-spakuj moją ulubioną, wysadzaną klejnotami szczotkę do włosów, a także zestaw
 zwierciadeł, żebym mógł się dobrze prezentować

Dziękuję. 
--Bram Gerwazjusz

M12B12Edytuj

Milordzie, 
Nie zapomnij przywieźć beczułek z trowiańskim młodym winem z letniej 
rezydencji. Będziemy ich potrzebowali na przyjęciu. Gratuluję zawarcia 
znajomości z młodą damą. Z pewnością przyzna mi rację, kiedy powiem, że ma 
niezwykłe szczęście, gdyż może bliżej poznać takiego czarującego i dwornego 
lorda, jakim jesteś. Wracaj szybko, przed nami jeszcze dużo pracy.

--Zarządca Duma

M12B13Edytuj

Dumo,
Sprawy mają się nadzwyczaj dobrze. Właśnie spotkałem niezwykle uroczą, młodą 
dzierlatkę na Wieczorze Letniego Przesilenia. Bafford nas zapoznał. Jestem pod
wrażeniem. Jej ojciec grzeszy brakiem obycia, ale dziewczyna jest zachwycająca
i ma głos niczym śpiew słowika. Lady Veloden (choć właściwie powinienem był 
napisać: "Karina", gdyż powiedziała, że mogę się do niej zwracać po imieniu) 
cudownie szczebiotała.

Przebywając tutaj w zeszłym tygodniu, nie myślałem nawet zbyt wiele o swojej 
kolekcji dzieł sztuki. Później napiszę więcej. Upewnij się jednak, że 
wysprzątano moje pokoje; w czasie przyjęcia będę się chyba bawił zarówno na 
oczach wszystkich, jak też w intymnym zaciszu.

--Lord Gerwazjusz

M12B14Edytuj

Brygadzisto Hobarcie,
Ponieważ przygotowujemy się na otwarcie wystawy, któremu towarzyszyć będzie 
przyjęcie, chcę się upewnić, że posiadłość jest gotowa. Rozumiem, że złożono 
i rozmieszczono Dziecięta Budowniczego, aby zwiększyć bezpieczeństwo. Dobra 
robota! Oczekujemy licznych i znamienitych gości, którzy spodziewają się 
wszelkich możliwych wygód i obsługi na najwyższym poziomie, kiedy podejmowani 
będą przez Lorda Gerwazjusza. Zaprezentowany tutaj wystrój wnętrza musi zostać
uznany za przejaw niezrównanego kunsztu i wysublimowanego gustu.
  
Dopilnuj, żeby w ciągu kilku następnych dni usunięto wszelkie pozostałości po 
pracach konstrukcyjnych. Wiem, że Czujne Oczy zostały niedawno zreperowane. 
Zajmij się natychmiast zegarami. Mamy w posiadłości sporo zegarów, które 
wymagają naprawy. 

Nastrój również przy okazji harfę. Lady Zwietrzalińska uważa się za znamienitą
pianistkę, a jest przy tym zaślepioną samochwałą. Obrazi się, jeśli w czasie 
przyjęcia nie stworzymy okazji, żeby mogła zagrać na harfie, prezentując swoje
żałosne umiejętności. 

--Zarządca Duma

M12B15Edytuj

Milordzie,
Będę z Tobą szczera. Zajmowałam się Twoim ogrodem przez ostatnie 40 lat. 
Służyłam Tobie, a wcześniej Twojemu ojcu. Do niedawna wiodłam tutaj dobre 
życie. Wszystko się zmieniło w ostatnich miesiącach. I to na gorsze. Obszar 
ogrodów był ciągle pomniejszany. Teraz moja praca ogranicza się właściwie do 
opieki nad "terrariami", ozdobnymi ogrodami we wnętrzu posiadłości. Hodowanie 
roślin tylko i wyłącznie w pomieszczeniach wydaje się dla mnie dosyć dziwne. 
Lubię podlewać rośliny na wolnym powietrzu, w promieniach gorącego słońca, a 
nie we wnętrzu klatek z drewna i szkła, jakimi stały się pokoje w tym domu.

Nawiasem mówiąc, myślę, że Mechanistom brak piątej klepki. Nie wiedzą nic ani 
o ludziach, ani o roślinach. Potrafią tylko majstrować przy swoich pomylonych 
wynalazkach. A już zastąpienie ojca Norella kapłanem Mechanistów było kroplą, 
która przelała czarę goryczy. Uważam się za kobietę uczciwą, a zarazem 
praktykującą wyznawczynię religii Młotodzierżców. Nie chcę przyjmować nowych 
wierzeń. Przenoszę się tam, gdzie ludzie wciąż pozostają wierni starym 
wartościom. Nowinki są dobre dla tych, którzy nie mają tylu lat na karku. 
Powodzenia.

Porzucająca służbę,
--Fileasa Crowell

M12B16Edytuj

Zapis płatności za świadczone usługid
Przedmiot: starożytna maska pozyskana przez agenta w nieznanym miejscu
Zapłacono: cała kwota przy odbiorze - 2000
Dostarczono Lordowi Bramowi Gerwazjuszowi

M12B17Edytuj

Ja, Filemon Abernathy, rozważywszy warunki zatrudnienia i hojne wynagrodzenie,
przyjmuję stanowisko Głównego Bibliotekarza u Lorda Gerwazjusza.

M12B18Edytuj

Łowy na zgroźliwego brutwiela
pióra kapitana Rufusa T. Spauldinga

I tak trafiłem w najdziksze ostępy, przygotowując się do poszukiwań najbardziej
niebezpiecznego i nieuchwytnego przeciwnika, jakim jest zgroźliwy brutwiel. 
Tego gatunku nie należy, oczywiście, mylić z jego nadzwyczaj potulnym krewnym,
czyli pręgowanym zgryźliwym brutwielem. Nie, zgroźliwy brutwiel, odrażająca 
bestia, jest stworzeniem, które starałem się upolować przez całe życie.
  
Na czym skończyłem? Ach, tak. Na stepach pokrytych bujną roślinnością zaświtał
poranek. Podążaliśmy tropem szczególnego brutwiela, który był nawet bardziej 
zgroźliwy od pozostałych. Usiadłem w namiocie, sącząc herbatę i przeżuwając 
jęczmienne placki z masłem.

Kilku tropicieli wyruszyło ostatniej nocy, żeby sprawdzić, gdzie zwierzę 
zasiadło na czatach. Takie stworzenia zawsze czatują... chyba że przekradają 
się między swoimi kryjówkami.

Kiedy wypiłem herbatę i parzyłem sobie kolejną filiżankę, dwaj tropiciele 
wbiegli do środka. Zabawne: mógłbym przysiąc, że ostatniej nocy wysłałem 
pięciu. Przywódca podszedł do mnie i oświadczył, że znaleźli miejsce, gdzie 
czatował brutwiel. Niestety, zwierzę również spostrzegło obserwatorów. Teraz 
zostało tylko dwóch tropicieli. Biedne patałachy. Muszą też w końcu zapamiętać,
że nie powinni mnie niepokoić, kiedy raczę się poranną filiżanką herbaty...
No cóż, przynajmniej znaleźliśmy jakiś punkt zaczepienia i mogliśmy rozpocząć 
polowanie. Ruszajmy na łowy...

M12B19Edytuj

Zapamiętaj, żeby nastroć harfę przed wystawą.

M12B20Edytuj

Księga Gwoździa: Rozdział VII, Strofa 12.

Jakoż młot, któren wbija gwóźdź w drewno, ujarzmiając surowe, ociosane drewno,
czyniąc z gwoździa rzecz użyteczną, takoż y Budowniczy użyje wiernych,
formując z nich pożądane kształty, nakłaniając, eżby ujarzmili dzikie drewno, 
sprawiając, iże staną się wszyscy fundamentem naszego świata w radosnej, 
uporządkowanej harmonii. 
Tako rzecze prorok Jeremin.

M12B21Edytuj

Sprośne Limeryki Łóżkowe dla Bystrych i Dojrzałych Ludzisk
pióra Andelwine Meuse'a

Był sobie raz pewien pan z...

M12B22Edytuj

Osobisty Dziennik Kolekcjonera Brama, tom 1.9

-Kupiłem nowy obraz trowiańskiego malarza, Lizotte'a. U Ramireza odbyła się 
 nadzwyczaj udana aukcja. Wciąż nie mogę uwierzyć, że tyle zapłaciłem.
-Nabyłem niezwykły posążek morskiej nimfy od kupca, który wracał z Hraboty 
 Mniejszej.
-Wciąż staram się znaleźć ten przeklęty obraz Duranta; nie mogę uwierzyć, że 
 Bafford próbował mnie oszukać, oferując nędzną kopię!

M12B23Edytuj

Osobisty Dziennik Kolekcjonera Brama, tom 1.7

Właśnie wróciłem z długiej i miłej podróży na północne terytoria. Ach, jakież
wspaniałe polowania odbywają się na północy! Bafford zawsze organizuje
najprzyjemniejsze wypady. Wędrowaliśmy konno w deszczu przez trzy dobre dni i
Julian nabawił się paskudnego przeziębienia. Niemniej jednak zabawa była
przednia.

Szkoda, że nie zdołałem niczego złapać. Baffuś zapewniał, że zwierzyny będzie
pod dostatkiem, ale tym razem łowy nie przypominały zupełnie naszej ostatniej
wyprawy na zachód. Nie przywiozę więc głów dzikich zwierząt, którymi można się
pochwalić. Wkrótce dodam jednak kilka nowych okazów do mojej kolekcji. Mam
nadzieję, że znajdę trochę czasu, aby zapolować, kiedy wyjadę na wieś, na
zachód.

MISCB03Edytuj

Co to jest: korespondencja służby dotycząca Służących w masce

Gdzie można znaleźć: w kwaterach służących na parterze

Maddy,
Nikomu o tym nie mów. Czytaj i drżyj. Wiesz, że mój pan, Lord Gerwazjusz, 
pozostaje w zażyłych stosunkach z Karrasem, przywódcą Mechanistów. Dostaliśmy 
od nich służącego. Nie chodzi o kogoś, kto byłby podobny do mnie czy do Ciebie.
To "Służący" w masce, który stoi w ciszy i przypomina maszynę. Zbliżyłem się 
jednak, żeby sprawdzić, czy pod maską ukrywa się człowiek, czy też jakieś 
urządzenie, i usłyszałem, jak Służący *płacze*. Maddy, zawodził niczym 
potępiona dusza. Nie wiem, czym lub kim jest ten Służący, ale już teraz żałuję,
że w ogóle na niego spojrzałem.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Więcej z Fandomu

Losowa wiki